Le Verbe dans le sang : paru le 2 novembre 2017

Leonardo Castellani

Le Verbe dans le sang

Introduction, textes choisis, traduction et notice biographique 

par Erick Audouard

Editions Pierre-Guillaume De Roux

 

Pour la première fois traduit et présenté au public francophone, LEONARDO CASTELLANI (1899-1981) est l’une des plus grandes figures des lettres argentines et l’un des auteurs les plus originaux de la littérature du XXe siècle.

Prêtre catholique et écrivain argentin de génie, auteur d’une œuvre immense comme philosophe, poète, romancier, conteur, essayiste, théologien, exégète, critique littéraire et journaliste.

Exclu de l’ordre des Jésuites et persécuté toute sa vie par ses coreligionnaires parce qu’il dénonçait les maux dont souffraient les chrétiens bien avant le Concile Vatican II et les catastrophes qui s’ensuivirent.

Oubliée dans son propre pays, inconnue partout ailleurs, son œuvre est aujourd’hui presque introuvable : elle a été expulsée de la bibliothèque universelle.

Qui est Leonardo Castellani, dit le « Curé Fou » ?

  • Auteur de plus de 50 livres et plus de 1000 articles dans la presse, pourfendeur des idéologies et des fausses gloires du XXe siècle, pratiquant 8 langues, doté d’une érudition prodigieuse et d’une curiosité insatiable (littérature, politique, psychologie, éducation, métaphysique, etc.,).
  • Incapable de mentir, Castellani possédait une ironie féroce. Considéré comme un jésuite rebelle parce qu’il critiquait la lâcheté du clergé et ses dérives dans le monde moderne, il refusa de démissionner comme le lui demandait sa hiérarchie. Il accepta la réclusion en Espagne, puis s’évada au bout de deux ans, en 1949. De retour en Argentine, brisé et réduit à la misère, il vécut en Ermite Urbain à Buenos Aires. Il ne récupéra son ministère sacerdotal qu’en 1966 et continua son combat pour la vérité jusqu’à son dernier souffle, endossant le surnom de « Curé fou» dont l’affublaient ses ennemis.
  • Ce livre est la toute première traduction française de ses textes.
  • Force d’esprit, humour implacable et puissance visionnaire caractérisent le style inimitable de ce choix d’articles réunis en volume pour la première fois.

Erick Audouard est écrivain, poète et traducteur. Il a publié Fragments de Trébizonde aux éditions Gallimard.